English Translation, Synonyms, Definitions and Usage Examples of Spanish Word ‘estertores subcrepitantes’. English Translation, Synonyms, Definitions and Usage Examples of Spanish Word ‘estertores crepitantes’. Spanish term or phrase: subcrepitantes basales. English translation: bibasilar subcrepitant rales. Entered by: Parrot.
|Published (Last):||4 April 2012|
|PDF File Size:||7.85 Mb|
|ePub File Size:||6.79 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
CsPs | Spanish to English |
Coarse crackles are audible at the beginning of the inspiration and throughout the expiration, and they clearly change with cough. In this step, the total number of articles, as well as the number of original articles and case reports, was recorded.
A confusa nomenclatura da ausculta pulmonar brasileira. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. International symposium on lung sounds. Nor were any significant differences observed between pulmonologists and physicians engaged in other specialties Here is a site from Mexico confirming that CsPs means “campos pulmonares”, using similar terminology from your context phrase: Close and don’t show again Close.
Although there are two indexed Brazilian journals in the field of clinical practice, neither is included in the subcrepitanfes of the library at our university. Taber’s Cyclopedic Medical Dict.
The wide range of terms used to describe intermittent sounds was also demonstrated in the two studies previously cited. Three journals were selected for this study: We found that the inappropriate use of terms was more frequent when intermittent sounds were described than when continuous sounds were described This study does not provide data to explain the causes for the noncompliance with the established standards. Russell Gillis Local time: They’re also heard on inhalation and are thought to be caused by the sudden opening of bronchiolar walls.
Pulmonologists used inappropriate terms to describe pulmonary auscultation as frequently as did non-pulmonologists. Each examiner independently analyzed the title and the abstract of all published articles in order to select the potential articles, that is, the respiratory disease-related articles.
Data were also compared between two periods andwith the objective of evaluating the impact of the ISLA-approved nomenclature, disseminated in6 on the use of pulmonary auscultation terms by Brazilian physicians. Each group was responsible for one journal.
estertores subcrepitantes – English Translation – Word Magic Spanish-English Dictionary
Of those articles, respiratory disease-related articles accounted for A higher percentage of inappropriateness was observed for the terms used to describe intermittent sounds than for those used to describe continuous sounds View Ideas submitted by the community.
Parrot KudoZ activity Questions: In short, the inappropriate use of pulmonary auscultation terms describing adventitious sounds, especially intermittent sounds, remains a common and widespread phenomenon in Brazilian medical publications.
Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
First, six fifth-year medical students were divided into three groups of two and were asked to select the potential articles for the study. Automatic update in Patents, Trademarks, Copyright Law: Original articles and case reports about respiratory diseases were selected, and auscultation terminology was extracted from these articles. No significant difference was observed between the inappropriate use of terms by pulmonologists and that observed for other specialists The terms used to describe adventitious sounds in pulmonary auscultation were classified as appropriate or inappropriate according to the terms established by the International Lung Sounds Association ILSA 6: Piirila P, Sovijarvi AR.
According to the ILSA nomenclature, 6 intermittent sounds are classified as fine and coarse rales. A total of original articles and subcrepitnates reports were analyzed. Review native language verification applications submitted by your peers. Both of these determinations were based on the information provided for the first author of each article.